Join two wayward radio hosts on A Way With Words, the call-in radio show about writing, speaking, slang, old sayings, and more.

Login   •   Register  

Monday, October 08, 2007

Translating “wheeze” in Spanish affects asthma treatment: sibilancia, ronquido, or something else?

Jennifer 8. Lee writes in the City Room blog of the New York Times that difficulties in choosing the correct Spanish word for “wheeze” are making it difficult to treat asthma in Hispanophones. Be sure to read the comments, where Spanish-speaking doctors chime in with informed opinions (alongside the usual half-assed comments from anyone with a browser, an online dictionary, and a sense of self-importance—if any blogs in the world cry out for something like Slashdot karma for comments it’s those of New York Times).

Name:

Email:

Location:

URL:

Remember my personal information

Notify me of follow-up comments?

This is the personal weblog of Grant Barrett, editor of the Double-Tongued Dictionary, a collection of words from the fringes of English. More about this site...

Recent Catchwords