Join two wayward radio hosts on A Way With Words, the call-in radio show about writing, speaking, slang, old sayings, and more.

Login   •   Register  

Wednesday, February 15, 2006

Newish Anglicisms in French

One of my favorite blogs, Langue sauce piquante, is run by the French copy editors for the Parisian newspaper Le Monde. I like it because it keeps my French skillz a little fresher and because I love, love, love blogs that deal with one small subject very well.

On Sunday they listed a bunch of business Anglicisms that have recently made themselves comfortable in French—at least in business- and journo-français—and asked readers to speculate on their proper translations into French. Lots of their suggestions are jokey and funny.

The correct answers were posted today.

(Source Link)

Name:

Email:

Location:

URL:

Remember my personal information

Notify me of follow-up comments?

This is the personal weblog of Grant Barrett, editor of the Double-Tongued Dictionary, a collection of words from the fringes of English. More about this site...

Recent Catchwords