Grant- Jackpot on the Dutch thing, I think. I don’t know Dutch, so this is based on Internet translators, but “uit de/je nek praten” definitely means “from the neck speak.” You should find someone who knows, though. It’d be really interesting to know when this moved over—whether it’s in all the Germanic languages or whether it’s an Old New York thing.
2003 Usenet:nl.newsgroups (Jan. 13) “RFD-1 nl.sport”: Uit de nek praten kan iedereen.
(From the neck, everyone can speak.)
2003 Usenet:be.music (July 9) “Delimonator” : dus wie moet ik dan geloven jullie die maar uit je nek praten
(something like “so why should i believe that you only talk from your neck”)
I assume it’s also in German and I fooled around for awhile with “aus dem Hals (or Nacken or Genick) reden (or sprechen)” but no dice.
-Tim