Ja well no fine other. a noncommittal expression of unconcern, indifference, apathy, or ambivalence. (source: Double-Tongued Dictionary)
Ja well no fine other. a noncommittal expression of unconcern, indifference, apathy, or ambivalence. (source: Double-Tongued Dictionary)
We asked for your thoughts about whether cursive writing should be taught in schools — and many of you replied with a resounding “Yes!” You said cursive helps develop fine motor skills, improves mental focus, and lets you read old...
If you catch your blue jeans on a nail, you may find yourself with a winklehawk. This term, adapted into English from Dutch, means “an L-shaped tear in a piece of fabric.” And: What’s your relationship with the books on your...
what do the word “nice” and “kind” when in african and how do you spell it in african?
There’s no such thing as “African” as a language. There are hundreds of languages spoken on the continent.
Well, it’s not ‘African’, but a hybrid of Afrikaans (ja/yes) and English.
In substance, it’s a very Beckettian phrase. Think Waiting For Godot, set in South Africa; that moment at the end of the play when Vladimir says to Estragon ‘Well, shall we go?’, and he replies ‘Yes, let’s go.’ And neither of them move.
That’s a very ja-well-no-fine moment.