Quantcast
Join two wayward radio hosts on A Way With Words, the call-in radio show about writing, speaking, slang, old sayings, and more.
Citations in the Category English-derived
Borrowed or adapted from English. You can also see entries assigned to this category.

(1/10 pages)  1 2 3 >  Last »

–ting suffix Adding or using the English gerund suffix “-ing” (or “-ting") is quite common in Korean/Konglish, from “sogaeting” to “phone-ting” to “meeting” (group blind date). It just makes more sense logically when referring to activities. [] [full cite] (May. 18, 2004)
–ting suffix “Mee-t’ing” or simply “t’ing.” A blind date. Sometimes a “so-gae t’ing” (lit. “introductory date"). Some folks used to speak jokingly of “eh-rae-bae-i-taw t’ing,” or a romantic encounter in an elevator, a la Aerosmith(?). [ ] [full cite] (May. 19, 2004)
abcoolen v. But how to explain the Denglish verbs? Smalltalken, brunchen, mailen, floppen, managen, abcoolen and many others? These are not used to save syllables or avoid complexity. They are simply in vogue, whether for better or worse. [ ] [full cite] (Dec. 21, 2004)
after n. As the soldier advances in pazam (acronym for perek zman, or “amount of time served"), he will without a doubt experience more and more chuparim, or “goodies.” These can take the form of an after (from the English, meaning a few hours’ leave from the base to roam around town and catch a movie) [ ] [full cite] (Dec. 6, 2004)
al n. Al The Korean word for “egg.” Eggs are units of virtual credit used to send text messages via mobile phone; they can be transferred to another user. Example: Can I have some of your al? I ran out of mine for this month. [ ] [full cite] (Jan. 17, 2005)
al-box n. Seventy-eight fully grown men were fit in two police cars with the capacity of each only 10. Many Egyptian university students must know those cars quite well—they are referred to in Egypt by an English word borrowed into Arabic specifically for this usage: “al-box.” [ ] [full cite] (Sep. 14, 2004)
Arabizi n. The banter is a form of speech that mixes Arabic with English. It is widely used among Jordan’s Western-educated elites, drawing ire from language purists and exposing a widening social and economic gap in the small kingdom. Dubbed by some “Arabizi”—a slang term for Arabic and “Inglizi,” or English in Arabic—it is also a means of expression for many young Jordanians who have been educated abroad and who do not share Jordan’s conservative values. [ ] [full cite] (Dec. 22, 2005)
bad adj. Emprunté à l’anglais, le mot “bad” ne veut pas dire “mauvais,” mais son contraire “bon”—preuve que le jeu est bien de brouiller les pistes. [ ] [full cite] (Mar. 19, 2005)
bajet n. This does not explain why the government itself introduced new words like Bajet, for ‘Budget’, into the Malay language, when the word Belanjawan was once commonly used. [ ] [full cite] (May. 4, 2004)
bajet n. The Prime Minister was hinting at a paradigm shift when he wanted the Budget to be known as ‘Bajet’ and not ‘Belanjawan’ from this year on. [ ] [full cite] (May. 6, 2004)

(1/10 pages)  1 2 3 >  Last »

Recent Catchwords
Churchill n. (5/15)
moondust n. (5/15)
mouse type n. (5/14)
hung up adj. (5/14)
sideways market n. (5/14)
Bristol dust n. (5/14)
YAWN n. (5/13)
doodlesocking n. (5/13)
job and knock n. (5/13)
radwaste n. (5/12)
night-out money n. (5/12)
podbusting n. (5/12)
yoging n. (5/12)
brown gas n. (5/9)
rewilding n. (5/9)
hardening off n. (5/9)
 More catchwords...
Sponsored links:
New Comments
C.L.Mangles commented on job and knock (5/13)
Richard William Walker commented on cat-claw (5/12)
Thomas commented on cat-claw (5/12)
Richard William Walker commented on cat-claw (5/12)
Rock-hound commented on fobbit (5/12)
chris commented on fobbit (5/12)
Driver Joe commented on brown gas (5/11)
Jan commented on tom-walkers (5/11)
Jak King commented on nightstand Buddhist (5/11)
Karl Benghauser commented on jingle mail (5/10)
Thomas commented on cat-claw (5/10)
Richard William Walker commented on cat-claw (5/10)
chris commented on bootleg (5/9)
Tama commented on jitterbug (5/9)
Grant Barrett commented on cat-claw (5/9)
Subscribe to the RSS feed.Subscribe to the mailing list.Browse the archive.Add to Technorati Favorites. © 1999-2008 by Grant Barrett, Double-Tongued Dictionary, New York City.