okoge n. The young Office Ladies found the city’s gay men so cute, they latched on to their club scene. But now the ‘sticky rice girls’ have come unstuck.…A new phenomenon emerged: the okoge. The closest English translation is fag hag, but this doesn’t do justice to the expression. Okoge is a culinary term, referring to those irritating grains of rice that stubbornly glue themselves to the bottom of the pot. [EnglishJapaneseJapanSex & Sexuality] [full cite] (Apr. 1, 2005)
oyayubi sedai n. So important has the thumb become on gadgets in Japan, where text messaging caught on earlier, that a certain demographic group is referred to as oyayubi sedai, “the thumb generation.” [JapaneseJapanTechnology] [full cite] (Aug. 13, 2004)
pecha-kucha n. Let us now bullet-point our praise for Mark Dytham and Astrid Klein, two Tokyo-based architects who have turned PowerPoint, that fixture of cubicle life, into both art form and competitive sport. Their innovation, dubbed pecha-kucha (Japanese for “chatter"), applies a simple set of rules to presentations: exactly 20 slides displayed for 20 seconds each. That’s it. Say what you need to say in six minutes and 40 seconds of exquisitely matched words and images and then sit the hell down. [EnglishJapanese] [full cite] (Sep. 4, 2007)
puroburemu n. Osamu Shimomura, “Nihon Mondai kara ‘Amerikan Puroburemu’ e” [From the Japan problem to the American problem] Seiron (July 1987), 40-49. [English-derivedJapaneseJapan] [full cite] (May. 15, 2004)
rorikon n. Hagino was inspired to turn his relationship with the alleged victim from friendship to fiendship because of a “Rorikon,” the contracted Japanese word for “Lolita Complex,” the local parlance for pedophilia. [ LanguageJapanese PlaceJapan SubjectSex & Sexuality] [full cite] (Dec. 16, 2005)
sabiki n. Sabiki is a Japanese word meaning “bait-catching rig” or “to catch bait fish"—at least that’s what the companies that a few years ago began importing the contraptions from across the Pacific say. [JapaneseSports & Recreation] [full cite] (Aug. 5, 2005)
samunamupure n. Samunamupure (it translates as “sum number place” and we have named it Killer Su Doku) is a variation that has been evolving among Nishio and his small clan of devoted puzzle students for some years. [JapaneseEntertainment] [full cite] (Sep. 11, 2005)