bajet n. This does not explain why the government itself introduced new words like Bajet, for ‘Budget’, into the Malay language, when the word Belanjawan was once commonly used. [English-derivedMalaysianMalaysiaMoney & Finance] [full cite] (May. 4, 2004)
Chindian n. My daughter has friends who are of mixed parentage, Chinese and Indian. They call themselves “ChinDians.” [EnglishMalaysia] [full cite] (Sep. 3, 2005)
domestik n. Why minda instead of pemikiran? Why presint instead of kawasan? Kreativiti instead of dayacipta? Skrin for layar? Domestik for tempatan? [English-derivedMalaysianMalaysia] [full cite] (May. 6, 2004)
half-past six adj. More Malaysian soccer fans support any number of foreign teams, even a half-past six side like Manchester United, rather than a local team. [EnglishMalaysiaSingapore] [full cite] (Aug. 3, 2005)
heatiness n. Ron-Nai is what the Chinese call “re-qi” which is roughtly translated as “heatiness” which is a term widely used by Malaysian and Singaporean Chinese.…Food that is typically known as “heaty” will include fried food, food high in fat content and certain fruits such as Jack-fruit. Heatiness will cover a whole spectrum of symptoms from indigestion, mouth ulcers and feelling febrile. It may also cause halithosis. The opposite spectrum is “cooling” food which includes fruits such as water-melon and a variety of herbs to counter heatiness such as Chrysantemum tea, etc. Too much cooling food may cause cough and abdominal pain. [EnglishMalaysiaSingaporeHealth] [full cite] (Jul. 12, 2004)
Indon n. “Often, they (Malaysian society) refer to Indonesia’s labour force as “Indon’ (a truncated version of Indonesian).” The writer said that “Indon” was a derogatory term to describe people who are less than equal.…"Indon” has been gaining that kind of connotation in Malaysia as well because of violent crimes committed by illegal Indonesian workers in Malaysia. [IndonesiaMalaysia] [full cite] (Apr. 17, 2005)
konsentrasi n. This does not explain why the government itself introduced new words like Bajet, for ‘Budget’, into the Malay language, when the word Belanjawan was once commonly used. And thanks to political developments in the region, a host of other borrowed words like kroni (crony), nepotisme (nepotism) and even konsentrasi (concentration) have also been introduced. [English-derivedMalaysianMalaysia] [full cite] (May. 4, 2004)
kreativiti n. Why minda instead of pemikiran? Why presint instead of kawasan? Kreativiti instead of dayacipta? Skrin for layar? Domestik for tempatan? [English-derivedMalaysianMalaysia] [full cite] (May. 6, 2004)
kroni n. This does not explain why the government itself introduced new words like Bajet, for “Budget,” into the Malay language, when the word Belanjawan was once commonly used. And thanks to political developments in the region, a host of other borrowed words like kroni (crony), nepotisme (nepotism) and even konsentrasi (concentration) have also been introduced. [English-derivedMalaysianMalaysiaPoliticsRelationships] [full cite] (May. 4, 2004)